V začetku junija je skupina predstavnikov Občine Ivančna Gorica, Krajevne skupnosti Višnja Gora, Gasilskega društva Višnja Gora, Podružnične šole Višnja Gora ter Javnega sklada Republike Slovenije za kulturne dejavnosti odpotovala na gostovanje na Poljsko. Namen poti je bil podpis listine o prijateljstvu med Občinama Ivančna Gorica in Andrespol ter poglobitev prijateljskih vezi, ki so sem spletle spomladi letos na področju kulture, šolstva in turizma.
Povod za srečanje na Poljskem je bila predstavitev poljskega prevoda Jurčičeve Kozlovske sodbe v Višnji Gori, ki sta jo že leta 2011 v poljski jezik prevedla dr. Agnieszka Będkowska-Kopczyk in dr. Michał Kopczyk, knjigo pa je ilustrirala poljska akademska slikarka, Joanna Zajac Slapničar. Slednja z družino živi in ustvarja prav v Višnji Gori. H krepitvi stikov je pripomoglo tudi dejstvo, da tudi na Poljskem obstaja kraj z imenom Wisniowa Gora, torej enako kot naša Višnja Gora. To je tudi razlog, da so stekli med obema krajema pogovori o medsebojnem sodelovanju.
Na povabilo slovenskega veleposlanika na Poljskem, Marjana Šetinca, se je gostovanja udeležila tudi skupina učencev Podružnične šole Višnja Gora. Pod mentorskim vodstvom profesorjev Katje Tomažinčič in Igorja Rajnerja so pripravili gledališko predstavo Kozlovska sodba v Višnji Gori, ki so jo na Poljskem uprizorili kar trikrat: v kulturnem domu v »poljski Višnji Gori«, za učence poljske osnovne šole Wisniowa Gora ter v Gledališču Baza v Varšavi. Slovenski in poljski učenci so hitro navezali stike, saj je angleščina jezik, v katerem vsi hitro in dobro komunicirajo. Ravnatelja obeh šol, predvsem ravnatelj OŠ Stična Marjan Potokar, sta izrazila željo, da bi se stiki med šolama poglobili ter da bi mladi lahko večkrat gostovali drug pri drugem in tudi na ta način širili šolska obzorja.
Slovenska delegacija je bivala v Wisniowi Gori, kjer so jo gostili tamkajšnji gasilci. Dolgoletni predsednik PGD Višnja Gora, Jože Gros, je spoznaval delovanje gasilcev na Poljskem ter ugotavljal, da je organiziranost gasilske službe v obeh deželah podobna, s podobnimi tehničnimi sredstvi.
Osrednji dogodek srečanja je bil slavnostni podpis podpis listine o prijateljstvu, ki sta jo na sedežu občine Andrespol podpisala župan Andrespola, Dariusz Kubus, s strani ivanške občine pa po pooblastilu župana Dušana Strnada, občinska svetnica Vera Hribar. Prijateljskemu podpisu sta se pridružila tudi predstavnika obeh krajev Višnja Gora, Luka Šeme in Paweł Garnys. Vsebina listine zavezuje k prijateljstvu in sodelovanju, ki sta temelj našega skupnega evropskega prostora in evropskega povezovanja. S podpisom listine prijateljstva občini obljubljata, da bosta vzdrževali vezi med seboj in pospeševali izmenjave na področjih kulture, izobraževanja, turizma, športa in ekologije.
Gostovanje se je četrti dan končalo v Varšavi na sprejemu pri slovenskem veleposlaniku, Marjanu Šetincu. Vsi udeleženci so si v Gledališču Baza ogledali predstavo Kozlovske sodbe v slovenskem jeziku, muzikal istoimenske zgodbe v poljskem jeziku, poljska dekliška vokalna skupine Decybele je zapela slovensko pesem Marko skače in venček poljskih pesmi, igralci odrasle gledališke skupine pa so zaigrali varšavsko legendo o njihovem simbolu – morski sireni. V preddverju gledališča je bila odprta razstava ilustracij Joanne Zajac Slapničar, ki so nastale za poljski prevod Jurčičeve humoreske, in bodo na vpogled še cel mesec junij. Dogodku je prisostvoval tudi Krzysztof Soklimowski, namestnik župana občine Varšava-Mokotow pristojen za kulturne zadeve, ter Ewa Willmann, direktorica Sluzewskega kulturnega doma. V tem novem kulturnem domu, ki ga bodo odprli letos jeseni, bo ena izmed prvih predstav tudi celoten muzikal Jurčičeve Kozlovske sodbe v Višnji Gori v izvedbi poljskih igralcev.